ある日、わたしとママは、妹のクラスのショーアンドテル(注)へ行きました。妹はわたしとママををショーアンドテルの出しものにしたんだもの。 「いってよ・・・わたしおねえちゃんを・・・」わかったわよ、ショーアンドテルね。とにかくおわってよかった。そんなわけで、その日わたしは授業が受けられなくて、もうクラスでは新しいプロジェクトもはじまっていました。 教室に行ってみると、パートナーを見つけられなかった子が残っていて、わたしはその子と組まなければなりませんでした。授業の後、先生が来て、わたしに「どうかしたの?」と、聞きました。わたしは「妹がわたしとママをショーアンドテルの出しものにしたし、プロジェクトではいやな子とパートナーになったし、その上、今朝は家のママがわたしのかみにリボンをつけたのよ!まるで小学校の4年生みたいに!」「それはたいへんだったわね。でも学校へ来られてよかったわ」「ああ、もうバスが行っちゃう。それでは先生、また明日!」 |
注:ショーアンドテル (show and tell) : 実物を用意してそれについて説明する時間。普通は持ち運びできる物・写真・小動物などが出し物として使われる。小学校低・中学年で行われるプレゼンテーション学習授業。 |
one day she said go ... i want you for... oh yeah show and tell... i'm just glad thats over. so i missed some class and they already starting a project. there was one kid in the class who did not have a partner so i had to be this geeks partner because he had none. after school. the teacher came up to me and said. is somthing wrong sarah. yeah first my sister had my mom and me for show and tell. then when i get back in the classroom this geek had no parnter so i had to be his. then this morning my mom made me wear a bow in my hair. yeah like im in the 4th grade ..... oh i really care about all that. im glad you came to school today anyways yeah like i care. maybe if i was sick i could of stayed home today. if your mother would of let you. it would of made your sister sad. i guess. but i ............ oh well im going to miss the bus. see you tomo! rrow. ok sarah. |