"信じなさい"(イタリアの民話
)
by
ジーナ USA 
若いお母さんとまだよちよち歩きの赤ちゃんが大教会にむかって旅をしていました。
ようやくつきました。お母さんはとてもつかれていました。
赤ちゃんを草の上にすわらせてお母さんはチャペルに入りました。
ちいさな男の子はがけから数十センチしかはなれていない草の上であそんでいました。
お母さんはおいのりのためにすわって、大聖者の像はどんなものかと見あげました。
聖者の像を見てお母さんはこういいました。
"こんなにたいへんな長旅をして見に来たものがこのきたない像っていうわけ?"
そのしゅん間、赤ちゃんががけから水の中に落ちてしまいました。
赤ちゃんはおぼれています。お母さんはいそいで外にでて赤ちゃんを見ました。
お母さんはひざまづいて聖者においのりしました。
"どうぞむすこをたすけてください。わたしがまちがっていました。"
「まちがっていました」というがはやいか、ひとかたまりの砂が海の中からもりあがって、男の子をもちあげました。
お母さんが見てみると、男の子は砂の中でたのしそうにあそんでいました。
"ありがとうございます" とお母さんはいいました。
"信じます。."
A young woman and her little todler were on a journey to see a grad church. They had finally gotten there, and the mother was quite tired. She sat her boy out on the grasss and walked into the chapel. Her little boy was playing in the grass only a few inches away from the edge of a cliff. The mothe sat down to pray and looked up to see what was supposed to be a statue a a great saint. She look at the statue and said to herself, "You mean I have traveled this long and difficult journey to see the ugliest Saint?" At that moment, her little boy fell of the cliff and into the water beow. He was drowning. The mother rushed outside and saw her boy. She fell to her knees and prayed to the Saint. "Please save my son. I was wrong." No sooner had she finished saying the word 'wrong', a mound of sand raised from the sea and lifted her boy from the dangerous waters. When she looked, her boy was happily playing in the sand. "Thank you," the mother said. "I believe."
The End
Story teller: Gina, age 10, USA
Send comments to: Gina